Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu'il m'en souvienne La joie venait toujours apres la peine
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face a face Tandis que sous Le pont de nos bras passe Des eternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante L'amour s'en va Comme la vie est lente Et comme l'Esperance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines Ni temps passe Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure
|
미라보 다리 아래 세느강이 흐르고 우리들의 사랑도 흘러간다 그러나 괴로움에 이어서 오는 기쁨을 나는 또한 기억하고 있나니
밤이여 오라 종이여 울려라 세월은 흐르고 나는 여기 머무네
손에 손을 잡고서 얼굴을 마주 보자 우리들의 팔 밑으로 매끄러운 물결의 영원한 눈길이 지나갈 때
밤이여 오라 종이여 울려라 세월은 흐르고 나는 여기 머무네
흐르는 강물처럼 사랑은 흘러간다 사랑은 흘러간다 삶이 느리듯이 희망이 강렬하듯이
밤이여 오라 종이여 울려라 세월은 흐르고 나는 여기 머무네
날이 가고 세월이 지나면 가버린 시간도 사랑도 돌아오지 않고 미라보 다리 아래 세느강만 흐른다
밤이여 오라 종이여 울려라 세월은 흐르고 나는 여기 머무네
|
마크의 부드러운 노래....
미라보 다리 불빛속에서 들어요.